Thank you, I hope that my third braincell will last another 62 years.
I took no chances and made the transcription rather early, before making you victims today of a practical joke concerning the contents of this letter (you know, the brief personal encounter between Karl and Brusilov himself in the local pub

).
Poginki, 26/8/1916
Mein liebes Rosalchen!
Heute deinen lieben Brief N° 229 erhalten, habe mich sehr darüber gefreut und sage dir vielen Dank dafür. Auch von Walter und Else erhielt ich eine Karte von Georgenthal (
sic), sage auch Ihnen vielen Dank dafür, da haben Sie unsern kl(einen) Walter auch mitgehabt, der freut sich wohl wieder über seinen Onkel Walter. Walter fährt am Sonnabend wieder von Ohrdruf weg, Er kommt doch wieder an das Gewerbkommando nach Kowel, vielleicht kommt Er dann wieder einmal hierher, und wir sind dann noch hier.
Also deine Mutter kann immer noch nicht aus dem Bett, da will ich nur hoffen dass es Ihr bald wieder besser geht. Mir geht es soweit noch gut, was ich von Euch Lieben Allen auch hoffe und nun seid Alle herzlich gegrüsst und geküsst von deinem Karl.