Field Editor ~ GUNS Magazine, Co-Author ~ Serbian Army Weapons of Victory &PH - Kudu Safaris
Joined
·
11,687 Posts
Hello Gents,
While searching my hard drive, I found some scans that I had completely forgotten that I had copied? The photos are from one of the six photo albums I purchased years ago that were painstakingly put together by a veteran of the Austro-Hungarian K.u.K. after the war. If memory serves me correctly, 100% of the photos are originals and are not composed of period purchased postcards, but were taken by the soldier himself or, of him with his camera, by a friend.
All of the photos for which I have scans with me right now are from the 1918 dated album. This first photo was taken during the Central Powers advance following the disaster at Caporetto and shows what appears to be either a units of storm-troopers or pioneers (based on the equipment carried by the troops) crossing the Tagliamento River on a hastily constructed bridge. What I believe to be the pilings of the original bridge can be seen to the right of the wooden structure? The original bridge was most likely destroyed by the retreating Italians?
http://forums.gunboards.com/showthread.php?257010-In-pursuit-of-the-retreating-Italian-Army
Here is the next photo from my set of Austro-Hungarian personal photo albums. A column of Italian POW’s march past K.u.K. onlookers as the original photo appears in the 1918 dated album. The Italians have obviously been stripped of any and all equipment and are left with only their uniforms, caps and helmets.
If any of our esteemed members can translate the writing, your efforts would be greatly appreciated? It appears in some places to be Slavic, i.e. Slovakian, Czech, etc.??? or perhaps Hungarian??? ...while in other places it appears to be perfect Italian?
http://forums.gunboards.com/showthr...s-march-past-Austro-Hungarians-on-the-Piave-…
I’ll be posting some additional scans that I happen to have with me. If anyone recognizes the language and can help with translation, it would be greatly appreciated! There is more text in some pages than others and some simply list locations.
Warmest regards,
John
While searching my hard drive, I found some scans that I had completely forgotten that I had copied? The photos are from one of the six photo albums I purchased years ago that were painstakingly put together by a veteran of the Austro-Hungarian K.u.K. after the war. If memory serves me correctly, 100% of the photos are originals and are not composed of period purchased postcards, but were taken by the soldier himself or, of him with his camera, by a friend.
All of the photos for which I have scans with me right now are from the 1918 dated album. This first photo was taken during the Central Powers advance following the disaster at Caporetto and shows what appears to be either a units of storm-troopers or pioneers (based on the equipment carried by the troops) crossing the Tagliamento River on a hastily constructed bridge. What I believe to be the pilings of the original bridge can be seen to the right of the wooden structure? The original bridge was most likely destroyed by the retreating Italians?
http://forums.gunboards.com/showthread.php?257010-In-pursuit-of-the-retreating-Italian-Army
Here is the next photo from my set of Austro-Hungarian personal photo albums. A column of Italian POW’s march past K.u.K. onlookers as the original photo appears in the 1918 dated album. The Italians have obviously been stripped of any and all equipment and are left with only their uniforms, caps and helmets.
If any of our esteemed members can translate the writing, your efforts would be greatly appreciated? It appears in some places to be Slavic, i.e. Slovakian, Czech, etc.??? or perhaps Hungarian??? ...while in other places it appears to be perfect Italian?
http://forums.gunboards.com/showthr...s-march-past-Austro-Hungarians-on-the-Piave-…
I’ll be posting some additional scans that I happen to have with me. If anyone recognizes the language and can help with translation, it would be greatly appreciated! There is more text in some pages than others and some simply list locations.
Warmest regards,
John